作者:Sharon Henrick 金杜律师事务所悉尼办公室

henrick_s目前,澳大利亚的竞争政策框架和法律正在接受广泛审查——这是自2003年以来首次对澳大利亚竞争框架进行的全面和独立的审查。我们将对截至目前为止的关键发展和建议进行解释。

背景

在2013年竞选中,澳大利亚自由党和国家党联盟提议在其执政的前百日内对澳大利亚竞争法进行“彻底性”审查。

2013年12月,在联盟获选成为执政党后,联盟发布了对澳大利亚竞争法进行广泛审查的参考条款草案。2014年3月,联盟发布了参考条款终稿并公布了审查小组成员名单。
Continue Reading 改革澳大利亚竞争格局:“彻底性”审查开始取得成果

By Ramón García-Gallardo  Alex Mizzi, King & Wood Mallesons’ Brussels Office

gallardo_rKing & Wood Mallesons SJ Berwin has successfully brought a claim for damages on behalf of Panama1 before the International Tribunal for the Law of the Sea (the Tribunal) in a dispute with Guinea-Bissau over the arrest and seizure of the Panamanian oil tanker, the Virginia G. The Virginia G was arrested in August 2009 by the coastal authorities of Guinea-Bissau for supplying foreign fishing vessels with fuel (“bunkering”) in Guinea-Bissau’s exclusive economic zone without authorisation. The vessel was arrested and held for 14 months, and the valuable cargo of gas oil was confiscated.

The Tribunal found that Guinea-Bissau exceeded its exclusive economic zone enforcement entitlements under the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (the Convention) by exceeding what was necessary and proportionate in the circumstances, and that Guinea-Bissau further violated the Convention by preventing Panama, as the flag state, from intervening at the outset.
Continue Reading An overview on seeking reparation before the International Tribunal for the Law of the Sea

作者:Ramón García-Gallardo与Alex Mizzi  金杜律师事务所布鲁塞尔办公室

gallardo_r金杜律师事务所SJ Berwin代表巴拿马就与几内亚-比绍逮捕并扣押巴拿马油轮Virginia G所引起争议,在国际海洋法法庭(法庭)成功提出索赔要求。Virginia G因未经授权在几内亚-比绍专属经济区内向外国渔船供应燃油(“加燃料”),于2009年8月被几内亚-比绍沿海当局羁押。船只被羁押并被扣留14个月,贵重的柴油货物被没收。

法庭认定,几内亚-比绍在该情形中超出了必要与适当的范围,因而超越了1982年联合国海洋法公约(公约)项下其专属经济区执法权,而且几内亚-比绍从一开始便阻止船旗国巴拿马进行干预,进一步违背了公约。
Continue Reading 海洋法:在国际海洋法法庭索赔概览

By Justin McDonnell and Natalie Caton, King & Wood Mallesons’ Brisbane Office

mcdonnell_jcaton_nAlready a hub for international arbitration and mediation, the launch of the Singapore International Commercial Court (“SICC”) on 5 January 2015 cemented Singapore as a prime destination for resolving international commercial disputes. Singapore is an ideal location particularly for those doing business in the Asia-Pacific region. Singapore’s Chief Justice Sundaresh Menon stated that the Court aimed to ‘build upon and complement the success of [Singapore’s] vibrant arbitration sector and make [Singapore’s] judicial institutions and legal profession available to serve the regional and the global community.
Continue Reading Singapore Slings: The New Cocktail of Dispute Resolution Procedures in Singapore

作者:Justin McDonnellNatalie Caton 金杜律师事务所布里斯班办公室

mcdonnell_jcaton_n2015年1月5日,新加坡国际商事法庭(“SICC”)正式成立,进一步巩固了业已成为国际仲裁与调解中心的新加坡作为解决国际商事纠纷的主要目的地的地位。新加坡是一个理想的营商之地,特别是对在亚太地区经营业务的企业而言。新加坡首席大法官梅达顺指出,该法庭旨在“以新加坡生机勃勃的仲裁行业的成功为基础,并与其形成互补,开放新加坡的司法机构及法律行业,以服务于地区及全球社会。”

新加坡国际商事法庭的成立意味着新加坡现在拥有三家可解决国际商事纠纷的机构:新加坡国际商事法庭、新加坡国际调解中心(“SIMC”)以及广受欢迎的新加坡国际仲裁中心(“SIAC”)。SIMC与SIAC运用新的仲裁——调解——仲裁规程执行互补的解决程序,而新的规程允许在仲裁的框架内进行调解。不同于以上程序,SICC在本质上是与诉讼有关的,但也从最优秀的国际仲裁实践中汲取经验。
Continue Reading 新加坡“斯林酒”:新加坡纠纷解决程序的新“鸡尾酒”

By Stuart Bruce and Juliette Huard-Bourgois, King & Wood Mallesons’ London Office

Large-scale investments made in foreign jurisdictions face many risks, particularly when the investments are in countries with high levels of political and regulatory risk or developing judicial systems, as is often a concern for international investors entering certain African states. In such\ circumstances, investors are particularly concerned about the legal protections that are available to them during the life of their investments. Bilateral and multilateral investment treaties (“BITs”, “MITs”) have become the principle vehicle to overcome these challenges and mitigate the risks of government intervention.

BITs are international law instruments – treaties – agreed between two states. MITs are treaties agreed between more than two states. The purpose of BITs and MITs is to create a stable legal environment that fosters foreign direct investment. This is achieved by the “host state” (i.e. the state in which the investment is made) agreeing to provide certain guarantees and standards of protection to the investments of private foreign investors (i.e. those with the nationality of, or incorporation in, the “home state”). The investor is also provided with the opportunity to enforce its rights under the investment treaty against the host state through independent international investment arbitration. This is the major innovation of investment treaties, as traditionally it was only states that had standing to bring claims against one another.
Continue Reading Maximising Investment Protection in Africa: the Role of Investment Treaties and Investment Arbitration

作者:Stuart Bruce与Juliette Huard-Bourgois 金杜律师事务所伦敦办公室

在外国司法辖区进行的大规模投资面临众多风险,特别是当投资位于具有高度政治与监管风险或欠发达的司法制度的国家时,这通常是进入特定非洲国家的国际投资者的担忧。在该情形下,投资者特别关注他们在其投资年限内可获得的法律保护。双边及多边投资协定(“BITs”,“MITs”)已成为克服这些挑战并减轻政府干预风险的基本手段。

BITs是国际法工具——协定——由两个国家约定。MITs是由两个以上国家之间达成的协定。BITs与MITs目的在于创造促进外国直接投资的稳定的法律环境。这通过“东道国”(即投资所在国)同意对外国私人投资者(即拥有“本国”国籍或在“本国”注册的投资者)的投资提供特定担保与保护标准得到实现。同时,通过独立的国际投资仲裁,向投资者提供执行其在投资协定项下针对东道国的权利的机会。这是投资协定的重大创新,而在传统上,仅国家有资格对另一个国家提起主张。
Continue Reading 将在非投资保护最大化:投资协定与投资仲裁的角色

By Elaine Gibson-Bolton and Rahul Saha, King & Wood Mallesons’ London Office

gibson-bolton_eThis article provides an overview of the unbundling obligations under the European Union (“E.U.”) Third Energy Liberalisation Reform Package (“the Third Directive” or the “Third Package”) as applied to Transmission System Operators (“TSOs”) and describes the Great Britain (“GB”) reforms to these rules, following a 2013 European Commission working paper.

The Third Directive, introduced by the Commission in 2009, actually comprises two directives: Directive 2009/72 concerning common rules for the internal market in electricity1[i] (the “Electricity Directive”); and Directive 2009/73 concerning common rules for the internal market in natural gas[ii] (the “Gas Directive”). E.U. Member States were required to implement the directives by 3 March 2011[iii]except for the provisions on unbundling TSOs, where Member States were given until 3 March 2012 for implementation.[iv]
Continue Reading UNBUNDLING UNDER THE E.U. THIRD ENERGY PACKAGE – E.U. AND UK REFORM

作者:Eliane Gibson-Bolton和Rahul Saha 金杜律师事务所伦敦办公室

Elaine Gibson-Bolton本文简要说明了适用于输送系统运营商的欧盟第三次能源市场自由化改革方案(“第三次指令”或“第三次一揽子文件”),并且说明了英国在2013年欧盟工作文件之后对这些规定的改革。

第三次指令于2009年由欧委会颁布,实际由两部分指令构成:关于电力内部市场一般规定的2009/72号指令[1](“电力指令”),以及关于天然气内部市场一般规定的2009/73号指令[2](“天然气指令”)。欧盟成员国被要求在201133[3]之前实施除关于拆分输送系统运营商的规定以外的指令,但成员国需在201233之前实施关于拆分输送系统运营商的规定。[4]
Continue Reading 欧盟第三次能源一揽子文件项下的拆分:欧盟及英国的改革

By King & Wood Mallesons

01Welcome to read Dial into China – Insights for investing in China telecommunication produced by the global law firm King & Wood Mallesons. This brochure summarises the main changes to the rules for foreign investment in telecommunications in China as a result of the establishment of Shanghai’s pilot Free Trade