作者:徐晓丹 朱钰婷 金杜律师事务所劳动部

2010年6月,张女士应聘某公司(“公司”)的商务拓展专员一职,应公司要求填写了《应聘人员求职登记表》和《员工入职登记表》,其中婚姻状况一栏张女士填写为未婚。随后,双方于7月份签订了为期三年的劳动合同。2010年11月,公司得知了张女士其实已于2009年3月登记结婚的事实。2010年12月,公司以张女士隐瞒真实婚姻状况,违反《劳动合同》和《员工手册》的规定为由,单方解除劳动合同。

张女士对公司的解除决定不满,向公司所在地的劳动争议仲裁委员会申请仲裁。该案经过仲裁和一审审理之后,法院最终判决公司继续履行与张女士之间的劳动合同,同时支付张女士在劳动合同解除后的工资损失。
Continue Reading 用人单位知情权和劳动者隐私权的冲突与平衡

作者:姜俊禄 裴修 金杜律师事务所劳动

2014年7月2日,北京市海淀区人民法院正式审结了首例以微信方式违法解除劳动关系案件。

该案中,在东方美公司工作的李女士在自己的朋友圈中发表了一篇表达心情的文字。公司法定代表人看到后,在该文字下评论“如果一份工作让人如此悲伤,不做也罢”,随后通过短信的方式确认将李女士辞退,并要求她办理工作交接。然而,李女士认为公司的行为属于违法解除。

本案争议焦点在于,李女士微信朋友圈的信息内容是否可以作为解除劳动关系的依据?海淀法院对此问题的回答是否定的,即公司因李女士发表的微信而要求其离职,无事实及法律依据,属于违法解除。
Continue Reading 员工微信信息能否作为纪律处分依据

By Jiang Junlu King & Wood Mallesons’ Labor & Employment Group

At the end of 2013, the Interim Regulation on Labor Dispatch was adopted in the ministerial conference of the Ministry of Human Resources and Social Security. This regulation was promulgated before the Lunar New Year and became effective on March 1, 2014, which is expected to prelude the readjustment of labor dispatch.
Continue Reading Back-to-Basics: Past and Present Life of Labor Dispatch

作者:姜俊禄 金杜律师事务所劳动

一、中国劳务派遣的产生和初期发展

中国劳务派遣产生于二十世纪八十年代。

那时中国刚刚打开大门,国外的公司开始对中国产生了兴趣。自信的外国公司开始在中国设立了三资企业,而对于中国还存有疑虑的公司,则采取了在中国设立代表处的方式试探性进入中国。

1980年国务院针对外国企业驻华代表处制定了《关于管理外国企业常驻代表机构的暂行规定》,对于代表处采取了允许存在,限制发展的政策。不仅从事业务活动受到限制,而且租赁房屋和雇佣雇员也受到严格限制。
Continue Reading 回归本质:劳务派遣的前生今世

By Jiang Junlu, Jin Shan

Benjamin, an American electronic engineer, holds dual Ph.D.s and has rich experience in the high-tech electronic engineering industry. He recently accepted a job offer from a large well-known Chinese enterprise and started to consider living in China with his wife Rose and 19-year-old son Frank.  Benjamin hopes Rose will enjoy life in China, and find a job as well. Frank wants to attend a top Chinese university to study oriental culture and takes part-time jobs during the summer and winter breaks in order to enrich his social experience. Now, the Benjamin family comes to us with their questions about acquiring a visa to China.

On July 1st, 2013, the PRC Exit-Entry Administrative Law (the “Exit-Entry Administrative Law”) came into force. Its supporting regulation, the PRC Administrative Regulation of Entry and Exit of Aliens (the “Administrative Regulation”) will take effect on September 1, 2013.
Continue Reading New Regulations on Alien’s Residence, Work, and Study in PRC

作者:姜俊禄、 金姗

拥有双博士学位的美国籍电子工程师本杰明,有多年高新科技电子工程的从业经验。最近,本杰明受聘于国内一家大型知名企业,便琢磨着带他的妻子露丝到中国长期生活和工作。另外,他还希望他的19岁的儿子法兰克到中国来读大学研究东方文化,并利用寒暑假时间打工,增加社会经验。一家人就签证问题向我所进行咨询。

今年7月1日,《中华人民共和国出境入境管理法》( “《出境入境管理法》”)开始实施。与《出境入境管理法》相配套的《中华人民共和国外国人入境出境管理条例》(“《管理条例》”)将于2013年9月1日起施行。
Continue Reading 外国人入境居留、工作和学习的新规制

By King & Wood Mallesons Healthcare Group

On February 1, 2013, the Interpretation of Several Issues on the Application of Laws of Employment Disputes IV (the “Interpretation “) was promufgulated by the Supreme Court and implemented on the same day pursuant to Labor Law of People’s Republic of China, Employment Contract Law of People’s Republic of China, and Employment Dispute Mediation and Arbitration Law of People’s Republic of China and other relevant laws, regulations and civil practices. We hereby illustrate and analyze the Interpretation as follows for pharmaceutical companies’ information when dealing with employment issues, especially for the employment dispute, non-competitions, etc.
Continue Reading Executive Summary of the Interpretation of the Supreme Court on Several Issues on the Application of Laws of Employment Disputes IV

作者:金杜律师事务所医疗法律事务组

2013年2月1日,最高人民法院根据《中华人民共和国劳动法》,《中华人民共和国劳动合同法》,《中华人民共和国劳动争议调解仲裁法》,《中华人民共和国民事诉讼法》等相关法律规定,结合民事审判实践,就适用法律的若干问题,公布了与当日施行的《最高人民法院关于审理劳动争议案件适用 法律若干问题的解释》(四) (“解释”),我们就该“解释”做出如 下说明与解读,供企业在处理员工问题,特别是劳动人事争议、竞业限制等问题时参考。
Continue Reading 《最高人民法院关于审理劳动争议案件适用法律若干问题的解释》(四)

By King & Wood Mallesons Healthcare Group

On December 28, 2012, the Decision regarding the Modification of Employment Contract Law (the “Decision”) was passed by the 30th session of the Standing Committee of the 11th National People’s Congress, which will be implemented from July 1, 2013. This modification is relating to the labor dispatch part in the Employment Contract Law, which clearly expresses the qualification of the dispatch service providers, the administrative license for dispatch service, the “equal pay for equal work” of the dispatched employees and the position applying to the dispatch service.
Continue Reading Executive Summary of Modification of the Employment Contract Law by the Standing Committee of National People’s Congress

作者:金杜律师事务所医疗法律事务组

2012年12月28日,十一届全国人大常委会第三十次会议表决 通过了《关于修改劳动合同法的决定》(“决定”),该“决定”将 于 2013年7月1日起正式实施。此次修订是针对于《劳动合同法》 中有关于劳务派遣的相关规定,对于劳务派遣单位的经营资 质、经营劳务派遣业务的行政许可、被派遣员工与用工单位员 工的“同工同酬”、可以适用劳务派遣的“三性”岗位等内容予以细化与明确。
Continue Reading 全国人大常委会修订《劳动合同法》概要