By Xia Dongxia and Yang Ting King & Wood Mallesons’ Dispute Resolution Group
 

The Interpretation of the Supreme People’s Court on Issues Concerning the Application of Law for Hearing Cases of Sale and Purchase Contract Related Disputes (the “2012 Interpretation”) was promulgated on June 5, 2012, and came into effect on July 1, 2012. The 2012 Interpretation, which includes eight sections and forty-six articles, explicitly regulates the establishment and validity of sale and purchase contracts, delivery and transfer of title, risk allocation, inspection and acceptance of subject matter, liability for breach, retention of title, and special sale and purchase contracts. The 2012 Interpretation clarifies several ambiguous issues in judicial practice, and also supplements the PRC Contract Law[i](the “Contract Law”).

This article summarizes the main content of the 2012 Interpretation.


[i] The PRC Contract Law was adopted at the Second Session of the Ninth National People’s Congress on March 15, 1999, and became effective as of October 1, 1999.

Continue Reading Understanding and Clarification–China’s New Judicial Interpretation of Contract Law

作者:夏东霞 杨婷 金杜律师事务所争议解决

最高人民法院《关于审理买卖合同纠纷案件适用法律问题的解释》(“《解释》”)于2012年6月5日公布,并于2012年7月1日起施行。《解释》分为八个部分四十六条,分别针对买卖合同的成立及效力、标的物交付和所有权转移、标的物风险负担、标的物检验、违约责任、所有权保留、特种买卖等问题作出了明确规定。《解释》不仅澄清了司法实践中诸多困惑问题,还弥补了《合同法》的部分空白和漏洞,对司法实践具有重要意义。本文现就《解释》的重点内容简要作如下介绍。

 一、承认预约合同的独立契约效力

合同缔结过程中,当事人签订认购书、意向书等,约定在将来一定期限内签订正式合同,在买卖合同领域,尤其是商品房买卖领域非常普遍。理论上,此类认购书、意向书为“预约”,系相对于正式合同,即“本约”而言的。
Continue Reading 解读《关于审理买卖合同纠纷案件适用法律问题的解释》