By Lin Jiuchu  Zhang Jiaqi King&Wood Mallesons’ Intellectual Property Group

林久初Case review

Teletubbies is a TV program jointly created by DHX Worldwide Limited and a subsidiary corporation of BBC for children. It was broadcasted by BBC between 1997 and 2001 and became very popular nationwide. Ever since its debut, Teletubbies TV program has gained huge business success and numerous rewards and was broadcasted by 35 media in 120 countries. CCTV also introduced it into China and began to broadcast it on February 11, 2002, since when it was adored and watched by a large number of Chinese children and parents. Apart from the TV program, its correlative CDs, books, stuffed toys and clothes were also very popular. As the name of a famous TV program and cartoon characters, Teletubbies was widely known in China in a very short time.
Continue Reading Legitimate rights of the specific name of famous services, TV programs and cartoon characters shall be protected as prior rights under Article 32 of the 2014 Trademark Law

By Chen Changhui King&Wood Mallesons’ Intellectual Property Group

untitledAfter the Third Amendments to the Chinese Patent Law, Tort Liability Law (2009), Opinions on Further Strengthening Combat Against Infringement Upon Intellectual Property and Manufacture and Sales of Counterfeit Commodities (2011) issued by the State Council, the New Civil Procedure Law (2012), and Judicial Interpretation of Civil Procedure Law (2015) have been promulgated consecutively, and China is preparing to join The Hague Agreements Concerning the International Registration of Designs. For the purpose to enhance patent enforcements and adapt to these treaties, laws and regulations, the SIPO published Draft of the Fourth Amendments to the Chinese Patent Law (for public comments) on April 1, 2015. The Draft comprises substantive amendments to a total of 30 articles, including revisions of current 18 articles, addition of 11 articles, deletion of one article, addition of one chapter “Patent Enforcement and Application”, and adaptive wording amendments to or adjustment of two articles.

Main amendments to the current Patent Law in the Draft include the following aspects:
Continue Reading Main amendments in draft of fourth amendments to the Chinese Patent Law

作者:陈长会 金杜律师事务所知识产权

untitled自专利法第三次修改以来,侵权责任法(2009)、国务院《关于进一步做好打击侵犯知识产权和制售假冒伪劣商品工作的意见》(2011)、新的民事诉讼法(2012)、民事诉讼法司法解释(2015)等法律法规相继颁布,并且中国正在准备加入《工业品外观设计国际注册海牙协定》。为了加强专利权保护并适应这些条约和法律法规,2015年4月1日,中国知识产权局发布了专利法第四次修改草案(征求意见稿)[1]。草案涉及实质性修改的条文共30条,其中对现有条文修改18条,新增11条,删除1条,并新增“专利的实施和运用”一章。另有适应性文字修改或调整的条文2条。
Continue Reading 《中国专利法第四次修改草案》的主要修改内容

作者:金杜律师事务所银行

2015年2月,国家发改委发布《国家发改委关于扩大中长期国际商业贷款管理改革试点的通知》,决定将中长期国际商业贷款改革试点范围从上海市扩大至天津市、福建省(厦门市)和广东省(深圳市)。近日,天津市发改委公布了《天津市借用中长期国际商业贷款切块管理试点暂行办法》,根据该办法,天津市发改委在国家发改委年度授权额度内审批天津辖区内企业法人(外商投资企业或外资银行除外)借用中长期国际商业贷款的申请,对于符合条件的企业可实施额度管理,其他企业实施逐项审批。 
Continue Reading 天津市发改委发布《天津市借用中长期国际商业贷款切块管理试点暂行办法》

作者:宁宣凤 尹冉冉 张若寒 金杜律师事务所反垄断

2015年5月4日,国家发展改革委发布了《关于加强药品市场价格行为监管的通知》(“《通知》”),就加强药品市场价格行为监管有关问题提出了一系列具体意见,包括针对特定违反《价格法》及《反垄断法》的行为立即开展专项检查等内容。该通知旨在贯彻落实发改委、卫生计生委、人力社会资源保障部等部门共同制定的《推进药品价格改革的意见》(“《意见》”)。该《意见》与《通知》同日发布,涉及改革药品价格形成机制,强化医药费用和价格行为综合监管等内容。本文将重点分析该专项检查关注的反垄断问题,以期对药企反垄断合规工作提供帮助。

ning_susanuntitled
Continue Reading 发改委在药品市场开展价格违法行为专项检查

作者:孙明飞 桂红霞 金杜律师事务所争议解决

untitleduntitled确定管辖法院通常是知识产权侵权诉讼中双方当事人的第一场较量。出于种种原因,原告往往希望在己方所在地或知识产权审判经验比较丰富的法院起诉,而尽量避免在被告住所地起诉。对于专利侵权案件而言,除了被告住所地这个管辖连接点,通常只剩下侵权行为地这个连接点。在互联网环境下,通过网络交易购买货物的收货地是否属于侵权行为地,已经成为实践中非常突出的问题。对于网络交易收货地究竟是否属于侵权行为地,相关司法实践却并未形成统一的认识,大量的管辖权异议案件因此而生。
Continue Reading 网络交易收货地法院对专利侵权案件是否具有管辖权

By King & Wood Mallesons’ Banking & Finance Group

At the end of 2014, Shenzhen Municipal Government issued Pilot Measures on QDIE (Qualified Domestic Investment Enterprise), which makes PE funds to have another exit channel. To take this opportunity, we herein briefly introduce and comment on four relatively new forms of loans, and their respective entry and exit channels for PE funds which could be adopted by Shenzhen market, namely the cross-border RMB loans in Qianhai, RMB overseas lending, QFLP (Qualified Foreign Limited Partner), and QDIE. It is worth noting that these channels, such as cross-border RMB loans in Qianhai and QFLP, are not only limited for Shenzhen but also exist at other localities with small variations, while RMB overseas lending can be used throughout the country. As for QDIE, it is a unique channel to Shenzhen.
Continue Reading CHANNELS FOR CROSS-BORDER FUND

0100The booming Chinese market shows its driving demand for FDI. With a clear regulatory framework for inward investment created, it is an exciting time to invest in China for those with the right knowledge. A solid understanding of the inbound policies, taxation and banking regulations is vital to taking advantage of the overall expansion of

0100增长迅速中国市场将趋动更多的投资需求。在中国,外商投资监管架构的日益清晰化,对于知悉这些信息的外国投资者来说,在中国投资可谓恰逢其时。深刻理解中国的外商投资政策法规及税收、银行法规对把握当前外商投资的增长趋势,进行投资至关重要。中国法律期刊2015年5月刊旨在为您提供未来投资导向和法律变化趋势,相信对于国内和国际投资者均具有指导意义。

下载期刊,请点击此处

作者:楼仙英 秦昔 魏子熙  金杜律师事务所知识产权

lou_ceciliaqin_sidney当“互联网+”成为上半年度最受瞩目的关键词时,互联网产业正从“毛头小伙””的青春梦想演变为整个国家转型依托的“中国梦”。虽然互联网的大佬们在不同的场合都在强调“弱监管”、“多促进”、“业务引导监管”的互联网监管“自由主义”,但是当整个产业成为国家战略时,监管“互联网+”的行动也悄然而至。

虽然此前工商总局针对电子商务行为已经颁布了《网络交易管理办法》、《网络零售第三方平台交易规则制定程序规定(试行)》等行政管理规定,但基本只是针对线上行为的规范。而在目前的“互联网+”时代下,随着越来越多的传统企业将业务触角延及线上时,监管如何保证线上与线下的一致性,不仅是对政府,更是对企业内部管理的挑战。 
Continue Reading 监管“互联网+”后对无店零售模式的挑战