作者:刘海涛 金杜律师事务所争议解决部

刘海涛A公司为一家澳大利亚的上市公司。2016年8月12日,犯罪嫌疑人冒充该公司的总经理,以虚构的相似电子邮件地址给A 公司的财务人员发送邮件,声称公司正在进行一个秘密的并购项目,不得告知任何第三人且只能通过电子邮件的方式进行联系,并指令财务向特定账户汇款80多万美金(汇至上海浦东发展银行的某离岸账户)。在财务人员完成该指令后,A公司才发现所谓的总经理邮件地址并不属于公司邮件地址,进而发现被他人网络诈骗。

2016年8月15日下午,A公司委托我所作为其代理人处理其被骗事宜(包括刑事报案、民事诉讼等追索钱款事项)。在接受委托后,我所刘海涛律师带领团队迅速讨论并布置方案;基于当时钱款仍然在浦发银行的离岸账户中,故通过法律程序冻结该笔款项是当务之急。次日,在A公司根据我所出具的证据清单提供相关材料后,团队立刻组织翻译、拟写刑事报案书等,并于当日下午赶至上海市公安局自由贸易试验区分局外高桥保税区治安派出所代表客户报案。派出所民警在受理报案材料后,向分局领导汇报,认为紧急冻结涉案的离岸账户是案件之关键,并于当晚制作了报案笔录,将该案作为某诈骗案正式立案侦查。2016年8月17日上午,民警通过向浦发银行制发“协助冻结财产通知书”的方式冻结了该涉案的离岸账户,成功地保证了款项的安全,也为进一步侦查案件确立了坚实的基础。
Continue Reading 打击跨国网络诈骗 自贸区警察雷霆出击

By Stanley Zhou  Gu Jieyu  King & Wood Mallesons’ Finance & Capital Market Group

AZhou_Xin new cross border financing management regime implemented in China’s four free trade zones

On 22 January 2016, China’s central bank promulgated a notice entitled the PBOC Circular Regarding the Expansion of the Pilot Program of Prudent Macro Management of Cross-border

By Xueli Cheng Roy Zhang and Hai Zhuo, King & Wood Mallesons’ Banking Group

cheng_xuelizhang_royOn July 10, 2015, the People’s Bank of China Guangzhou Branch issued the Interim Administrative Measures for Pilot Cross-border RMB Loan Business in Guangdong Nansha and Hengqin New Zones (the “Measures”), which provide the relevant enterprises in Guangdong Province with a new cross-border financing channel and create an additional reflux channel for overseas RMB capital. The promulgation of the Measures indicates that the preferential policy of cross-border RMB loan has been put into place in all three sub-zones of the Guangdong FTZ, i.e., Qianhai, Nansha, and Hengqin.

KWM Shenzhen Office is assisting a Hong Kong bank in handling one of the first batches of cross-border RMB loans after the promulgation of the Measures. Our brief comments on the main contents of the Measures are as follows:
Continue Reading The Launch of the Cross-border RMB Loan Policy in Nansha and Hengqin

作者:程雪立 张宁 卓海 金杜律师事务所银行

cheng_xuelizhang_roy中国人民银行广州分行于2015年7月10日出台《广东南沙、横琴新区跨境人民币贷款业务试点管理暂行办法》,使广东省内相关企业多了一条跨境融资渠道,也使境外人民币资金添了一条回流渠道,同时也标志着跨境人民币贷款优惠政策在广东自贸区前海、南沙和横琴三大片区全面落地。

金杜深圳办公室在协助一家香港银行办理该办法出台后的首批跨境人民币贷款,我们在此对该办法主要内容评述如下:
Continue Reading 南沙、横琴跨境人民币贷款政策落地

作者:金杜律师事务所

By King & Wood Mallesons

tongxun了解上海自由贸易区设立后,外商投资中国电信业规则的重要变化.

Understanding important changes to the rules on foreign investment in China telecommunications following the establishment of the Shanghai Free Trade Zone (FTZ).

阅读全文,请点击此处

Read full article, please click here.

By Xuhua Huang  and Ouou Bao King&Wood Mallesons

untitledSince 1995, the PRC government has published catalogues for the guidance of foreign investment industries (Catalogues) once every three to four years. Each Catalogue has reflected the direction of China’s economic development and foreign investment industries.

On 10 March 2015, the National Development and Reform

作者:汪蕊 肖宇 金杜律师事务所公司并购

汪律师2014年,工业和信息化部(“工信部”)和上海市人民政府相继颁布了一系列有关在上海自贸区向外商投资开放增值电信业务的规定[1]。根据这些规定,现行《电信业务分类目录》[2](“《电信业务分类目录(2003)》”)项下的七类增值电信业务[3]在外商持股比例限制方面获得不同程度的放开[4]。其中,在线数据处理与交易处理业务(经营类电子商务)的外资比例限制由50%调整至55%。与此同时,上海自贸区内的外商投资增值电信业务企业在审批和设立流程上获得较大程度简化[5],并被允许向全国范围辐射提供相关增值电信服务[6]

2015年1月13日,工信部发布《关于在中国(上海)自由贸易试验区放开在线数据处理与交易处理业务(经营类电子商务)外资股权比例限制的通告》(“《通告》”)[7],为外商在上海自贸区投资经营电子商务交易平台进一步“松绑”。根据《通告》所述,上海自贸区将试点放开在线数据处理与交易处理业务(经营类电子商务)的外资股权比例限制,外资股权比例可达100%。
Continue Reading 经营类电子商务交易平台外资股权比例可达100%

By Xu Ping, Yao Lijuan and Gao Wei    King & Wood Mallesons’ M&A Group

On November 4, 2014, the National Development and Reform Commission (“NDRC”) released the latest draft updating the current 2011 “Foreign Direct Investment Industries Guidance Catalogue (“2014 Draft”),” and called for public opinions on the draft until December 3, 2014.

The Foreign Direct Investment Industries Guidance Catalogue (“Catalogue”) is the central policy of the Chinese government that regulates the inflow of foreign investment in various Chinese industries. The Catalogue classifies foreign direct investments in the industrial sectors as “encouraged,” “restricted,” “permitted,” or “prohibited” and imposed restrictions on foreign investment forms and shareholdings on certain key industrial sectors. Since its inception in 1995, the Catalogue has been revised once every few years. The 2014 Draft, once takes into effect, will become the sixth revision and replaces the current 2011 Catalogue.
Continue Reading “China Welcomes Foreign Investment”——With Draft Revision of Foreign Direct Investment Industries Guidance Catalogue, China Plans Sweeping Foreign Investment Reforms

By King & Wood Mallesons’ International Dispute Resolution Group

On August 28, 2014, the China Air Transport Association (“CATA”), the International Air Transport Association (“IATA”), and the Shanghai International Arbitration Center (“SHIAC”) signed a cooperation agreement on international aviation arbitration in Shanghai. They announced that the Shanghai International Aviation Court of Arbitration (“SHIACA”) and the Shanghai International Aviation Arbitration Experts Committee (“SHIAAEC”) were officially established.

SHIACA is affiliated with SHIAC. After the Court of Arbitration of the Shanghai Free Trade Zone was initiated, SHIACA was regarded as another marvelous innovation by SHIAC and the world’s first arbitration agency specialized in aviation disputes. It means that international aviation arbitration system is officially established in Shanghai, which provides great convenience and advantages to domestic and foreign enterprises in the resolution of global disputes through SHIAC.
Continue Reading First International Aviation Court of Arbitration Initiated in Shanghai Free Trade Zone