作者:张守志 顾嘉 金杜律师事务所争议解决

第一部分 实体篇

3. “保密期”条款

该条款界定了保密期,通常的措辞为:

“在协议履行期间及协议到期或终止后的15年之内,乙方承诺对保密信息进行保密。”

一般而言,中方的保密期为协议履行期加上协议到期或终止后的15年,相当于国外发展两代新技术所用的时间。通过订立“保密期”条款,外方可以在相当长的时间内,禁止中方参考其外国技术,继续保持对中方的技术领先优势。
Continue Reading “保密协议”争议境外仲裁的法律与实务(三)

作者:张守志 顾嘉 金杜律师事务所争议解决

第一部分 实体篇

一、 “保密协议”的主要条款

“保密协议”的条款,界定了保密信息接收方的保密义务,包括如下内容:

1. “保密信息” 定义条款

“保密信息”定义条款通常采用如下措辞:

“在本协议项下,‘保密信息’是指由甲方或甲方的关联企业向乙方或乙方的关联企业通过直接或间接的方式,书面或口头的方式,提供的所有技术/商务信息和数据,包括但不限于:专有技术、发展性信息、技术信息、市场信息、销售信息、运行信息、技术秘密、商务信息和流程信息、计算机软件程序和所有载有该等信息和技术的媒体介质。”
Continue Reading “保密协议”争议境外仲裁的法律与实务(二)

作者:张守志 顾嘉 金杜律师事务所争议解决

20世纪80年代末至90年代初,随着中国改革开放的深入,中国企业陆续从国外引进技术,并以此为依托,在国内或制造高技术产品,或提供工程技术设计服务。

中国企业引进国外技术时,需与外方签订保密协议,主要有两种情况。第一种是与外方签订技术许可协议,其中含有“保密条款”。第二种是虽不与外方签订“技术许可协议”,但在与外方合作的过程中,获得了外方的技术保密信息,因而与外方单独签订一份“保密协议”。
Continue Reading “保密协议”争议境外仲裁的法律与实务(一):序言

作者:尤杨、蔺楷毅、赵之涵   金杜律师事务所争议解决

“海富投资案”曾在PE业内引起热切关注,各方对本案的讨论直至最高人民法院于2012年末做出再审判决后方告一段落。最高人民法院最终摒弃了原二审法院机械地将PE投资认定为“名为联营,实为借贷”的观点,在肯定PE这一投资模式的基础上,综合考量项目公司、项目公司债权人、项目公司其他股东等各方权益,就对赌协议的效力做出综合判定,区别对待与项目公司对赌和与其股东对赌的效力,有条件的肯定了项目公司股东间对赌协议的合法性[1]
Continue Reading 信托实务专题之(六):《对赌模式与股权投资类信托计划的“跨界”结合

By King & Wood Mallesons Healthcare Group

On February 1, 2013, the Interpretation of Several Issues on the Application of Laws of Employment Disputes IV (the “Interpretation “) was promufgulated by the Supreme Court and implemented on the same day pursuant to Labor Law of People’s Republic of China, Employment Contract Law of People’s Republic of China, and Employment Dispute Mediation and Arbitration Law of People’s Republic of China and other relevant laws, regulations and civil practices. We hereby illustrate and analyze the Interpretation as follows for pharmaceutical companies’ information when dealing with employment issues, especially for the employment dispute, non-competitions, etc.
Continue Reading Executive Summary of the Interpretation of the Supreme Court on Several Issues on the Application of Laws of Employment Disputes IV

作者:金杜律师事务所医疗法律事务组

2013年2月1日,最高人民法院根据《中华人民共和国劳动法》,《中华人民共和国劳动合同法》,《中华人民共和国劳动争议调解仲裁法》,《中华人民共和国民事诉讼法》等相关法律规定,结合民事审判实践,就适用法律的若干问题,公布了与当日施行的《最高人民法院关于审理劳动争议案件适用 法律若干问题的解释》(四) (“解释”),我们就该“解释”做出如 下说明与解读,供企业在处理员工问题,特别是劳动人事争议、竞业限制等问题时参考。
Continue Reading 《最高人民法院关于审理劳动争议案件适用法律若干问题的解释》(四)

By King & Wood Mallesons Healthcare Group

On December 28, 2012, the Decision regarding the Modification of Employment Contract Law (the “Decision”) was passed by the 30th session of the Standing Committee of the 11th National People’s Congress, which will be implemented from July 1, 2013. This modification is relating to the labor dispatch part in the Employment Contract Law, which clearly expresses the qualification of the dispatch service providers, the administrative license for dispatch service, the “equal pay for equal work” of the dispatched employees and the position applying to the dispatch service.
Continue Reading Executive Summary of Modification of the Employment Contract Law by the Standing Committee of National People’s Congress

作者:金杜律师事务所医疗法律事务组

2012年12月28日,十一届全国人大常委会第三十次会议表决 通过了《关于修改劳动合同法的决定》(“决定”),该“决定”将 于 2013年7月1日起正式实施。此次修订是针对于《劳动合同法》 中有关于劳务派遣的相关规定,对于劳务派遣单位的经营资 质、经营劳务派遣业务的行政许可、被派遣员工与用工单位员 工的“同工同酬”、可以适用劳务派遣的“三性”岗位等内容予以细化与明确。
Continue Reading 全国人大常委会修订《劳动合同法》概要

By King & Wood Mallesons’ Compliance Group

China’s first national standard on personal information protection, namely the Guide of Personal Information Protection on Information Security Technology, Public and Commercial Information Service System (the “Guide”) became effect on February 1, 2013. Only about one month earlier, the Decision on Strengthening Online Information Protection (the “Decision”) was adopted by Standing Committee of the National People’s Congress on December 28, 2012 and became effective on the same day. Both of the moves show China has taken the significant first step on enhancing personal information protection.
Continue Reading China Enhances Personal Information Protection

作者:金杜律师事务所法律合规组

中国首个个人信息保护国家标准——《信息安全技术、公共及商用服务信息系统个人信息保护指南》(“《指南》”)于2013年2月1日起实施。而就在一个多月前,全国人大常委会于2012年12月28日审议通过了《关于加强网络信息保护的决定》(“《决定》”), 并自公布之日起生效。以上两个举措表明了中国已经在加强个人信息保护方面迈出了重要的第一步。
Continue Reading 中国加强对个人信息的保护