作者:方榕 李小 金杜律师事务所公司并购

2014年3月1日,由环境保护部会同发展改革委、人民银行、银监会,四部门于2013年12月18日联合发布的《企业环境信用评价办法(试行)》(“《办法》”)生效。

“企业环境信用评价”是环保部门根据企业环境行为相关信息,按照规定的指标、方法和程序,对企业遵守环保法律法规、履行环保社会责任等方面的实际表现,进行环境信用评价,确定其信用等级,并向社会公开,供公众监督和有关部门、金融等机构应用的综合性环境管理手段。作为一项激励并约束排污企业的综合性环境政策措施,企业环境信用评价制度旨在促进企业从消极治理、被动应付,向清洁生产、主动减排转变。 Continue Reading 企业环境信用评价制度介绍

By King & Wood Mallesons’ Energy& Resources Group

The Management Measures of Natural Gas Infrastructure Construction and Operation (National Development and Reform Commission Decree No. 8) (《天然气基础设施建设与运营管理办法》(国家发展改革委员会令第8号)) (the “Measures”) were published by the National Development and Reform Commission (“NDRC”) on February 28, 2014 and took effect as of April 1, 2014. The purpose of the Measures is to regulate the construction and operation of natural gas infrastructure, encourage different types of investment into the natural gas infrastructure market and to further liberalize the market by promoting fair competition. The key features of the Measures are set out below: Continue Reading China Further Liberalizes the Natural Gas Infrastructure Market—The Management Measures of Natural Gas Infrastructure Construction and Operation took effect as of April 1, 2014

By King & Wood Mallesons’ Banking & Finance Group

On 19 May 2014, the State Administration of Foreign Exchange (the “SAFE”) promulgated the Provisions on the Administration of Foreign Exchange for Cross-Border Security (Hui Fa [2014] No.29, the “New Provisions”). The New Provisions will, after it comes into force on 1st June 2014, replace twelve existing regulations that provide for cross-border security (collectively, the “Existing Provisions”) such as the Implementation Measures on the Administration of External Security Provided by Onshore Entities and the SAFE Circular on Issues Concerning the Administration of External Security Provided by Onshore Entities (also known as Circular 39). Continue Reading The State Administration of Foreign Exchange Promulgated the Provisions on the Administration of Foreign Exchange for Cross-Border Security

作者:金杜律师事务所 银行业务

2014年5月19日,国家外汇管理局(简称“外汇局”)发布了《跨境担保外汇管理规定》(汇发[2014]29号,简称“《新规》”),自2014年6月1日起施行。与此同时,包括《境内机构对外担保管理办法实施细则》、《国家外汇管理局关于境内机构对外担保管理问题的通知》(即39号文)在内的12项跨境担保的相关规范性文件(简称“现行规定”)废止。

主要变化

《新规》最突出的亮点是大幅度的简政放权,通过取消或缩小跨境担保的登记范围,厘清跨境担保的外汇管理范围和监管责任边界。具体而言: Continue Reading 国家外汇管理局发布《跨境担保外汇管理规定》

By King & Wood Mallesons Compliance Group

On 24 April 2014 the PRC Government approved changes to the Environment Protection Law of the People’s Republic of China, for the first time in 25 year (“Revised Law”). The Revised Law will come into force on January 1, 2015 and apply to almost every article of the current law. The Revised Law imposes stricter obligations on enterprises regarding pollution prevention and control, and provides for more severe penalties. With regard to public policy, the Revised Law specifies that the Government shall support the development of the environment industry and shall encourage enterprises to take environmental protection measures. Furthermore, the Revised Law allows for environment public-interest litigation. Details are as follows: Continue Reading Environmental Protection Law: Big Changes in 2014

作者:金杜律师事务所合规业务组

最新《环境保护法》(“新法”)于2014年4月24日修订通过,自2015年1月1日起施行。现行《环境保护法》(“现行环保法”)制定于1989年,此次修订内容繁多,几乎涉及了现行环保法的所有条款。修订后的《环境保护法》,严格了企业防治环境污染的责任,加大了对企业环保违法的惩治力度,确立了国家鼓励环境产业发展、支持企业主动采取环保措施的政策,并且建立了环境公益诉制度。其中重点修订内容如下: Continue Reading 《环境保护法》2014年最新修订

By Zhang Shouzhi  Monique Carroll  King & Wood Mallesons Cross-border Dispute Resolution Group

Introduction

The Indonesian Government has implemented a law prohibiting the export of raw minerals by foreign investors or subjecting their export to progressive export taxes, as well as, a law requiring the divestment of foreign held mining licenses. Foreign Mining interests in Indonesia have been adversely affected by these laws. Chinese investors in Indonesia’s mining industry should consider their rights to compensation from the Indonesian Government under China’s investment protection treaties with Indonesia. Continue Reading Chinese Investors – How to protect your Indonesian mining investments

作者:张守志 Monique Carroll 金杜律师事务所国际诉讼

背景介绍

印尼政府实施了一项法律旨在禁止外国投资者出口原矿或者在允许出口的情况下,对出口征收出口累进税率。此外,一项法律也要求外资持有的矿业公司进行股份减持。因此,在印尼的外国采矿业投资者的利益正受到上述法律的不利影响。印尼采矿业的中国投资者应当考虑根据中国和印尼的双边投资保护协定向印尼政府要求赔偿。 Continue Reading 如何用双边投资保护协定确保在印尼采矿业的投资收益

作者:汪蕊 戈易帛 金杜律师事务所公司并购

1.  前言

中国(上海)自由贸易试验区(“自贸区”)自2013年9月成立伊始就吸引了全球媒体的关注。这在很大程度上缘于自贸区的一系列新规定放宽了对外商投资中国市场的限制。其中,增值电信服务(“增值电信服务”)领域在自贸区内主要以两种方式对外资开放:(1)在特定服务领域内解除对外商投资电信企业(“外资电信企业”)中外资比例的限制,例如信息服务业务(仅限于应用商店),以及(2)放开此前不对外资开放的四类增值电信服务(即呼叫中心业务、因特网接入服务业务、国内多方通信服务业务和国内因特网虚拟专用网业务)。2014年4月中旬,政府进一步发布了在自贸区内设立外资电信企业的详细流程和指引。本文旨在对自贸区上述最新立法进程进行介绍。 Continue Reading 中国(上海)自由贸易区为外商投资中国增值电信服务市场铺路

作者:肖马克 Ray Black 金杜律师事务所外商投资

相比其他国家,中国在全球化中获益颇丰。在过去的25年里,中国已经迅速发展成为世界工厂和制造业巨头。

然而,在最近的十年里,有一个小国家也在谋求着自己的转型发展。以色列,一个“友邻关系”不是那么和谐,国内市场狭小的国家,已经成为了一个技术创新发电站。正如谷歌总裁Eric Schmidt所说,以色列已经成为了世界上仅次于美国的重要高科技中心。

在未来的十年里,这两个截然不同却都让人充满敬畏的国家很可能找到广泛的可合作领域。与此同时,他们也一定在为此积极备战。 Continue Reading 当高新技术国遇上买方国:以色列如何在中国成为创新巨头过程中发挥作用