作者:金杜律师事务所

2胡喆015年3月,金杜律师事务所担任青岛银行股份有限公司(简称“青岛银行”)发行人法律顾问,协助其成功发行2016年第一期绿色金融债券,总规模达40亿元,成为国内城市商业银行绿色金融债券第一单。这是继2015年12月金杜助力青岛银行完成在香港主板上市融资6.07亿美元后的又一个深具业界创新性和领先影响力的项目。

绿色金融债券是近几年来新兴的一种以绿色节能减排企业作为信贷方向的融资品种。绿色金融债券的推出,为金融机构通过债券市场筹集资金支持绿色产业项目创新了筹资渠道,有利于增加绿色信贷特别是中长期绿色信贷的有效供给,是建设绿色金融体系的一项重要举措。本次绿色金融债券发行,通过债券市场募集的专项资金,将全部用于节能、污染防治、资源节约与循环利用、清洁交通、清洁能源、生态保护和适应气候变化六大类别。青岛银行旨在通过此举支持绿色产业发展,为社会带来显著的示范效应。

青岛银行是以青岛市辖区内原21家城市信用社为基础组建的股份制商业银行。

金杜中国法律团队全程参与该项目,协助客户完成了绿色债券发行中各项相关工作,就相关法律问题提供解决方案和意见。本项目的负责合伙人为上海办公室胡喆律师。

By Neil Carabine and James Wilkison  King & Wood Mallesons Hong Kong Office

JNeiloint ventures must be properly structured and managed to ensure they do not breach Hong Kong’s new competition law. Agreements that breach the law may be declared void and participants may be fined up to 10 per cent of their annual turnover. It is therefore essential that companies assess new and existing joint ventures in light of the competition law. In this article, we provide tips on how to make sure your joint ventures comply with the Competition Ordinance.

Read full article, please click here.

作者: Neil Carabine   James Wilkison 金杜律师事务所香港办公室

Neil了避免违反香港的新竞争法,合营企业需要妥善的组织及管理。违法的协议可能会被宣布无效,且协议参与方可能面临高达其年营业额10%的罚款。 因此,根据竞争法来评估新的及现有的合营企业对公司而言十分重要。本文会提供提示,以确保贵司的合营企业遵守《竞争条例》。

竞争守则简介

《竞争条例》禁止任何妨碍香港竞争的行为。条例适用于2015年12月14日以后生效之所有协议 – 即使有关协议在该日期前订立。

全文阅读,请点击此处

 

作者:Jonty Warner  Zoe Bartlett  金杜律师事务所伦敦办公室

引言

随着越来越多的全球企业到不断增长的非洲市场拓展业务,保护企业的品牌变得日益重要。然而,很多品牌所有人发现在非洲获得商标保护非常困难。世界知识产权组织的研究表明,2013年,非洲商标申请总数仅占全世界的2.4%。虽然依然存在严重问题,但是,改革非洲的商标法和程序的努力一直没有中断,并且有理由对此感到乐观。

全文阅读,请点击此处

By Jonty Warner and Zoe Bartlett King & Wood Mallesons’ London Office

Introduction

As more global businesses expand into the growing African market, protection of their brands has become increasingly important. However, gaining trade mark protection in Africa has proven to be difficult for many brand-owners. Research by the World Intellectual Property Office (WIPO) found that in 2013 only 2.4% of all trade mark applications made worldwide were filed in Africa. Whilst significant issues remain, efforts are being made to reform trade mark law and procedure throughout the continent, and there are reasons for optimism.

Read full article, please click here.

By Mark Schaub and James Zhang  King & Wood Mallesons’ Corporate & Securities Group

Hschaub_mow It Happens?

It was an ordinary Tuesday morning in February when Mandy, a senior accountant in MCA Corporation Ltd, a major US machinery manufacturing company, received 2 emails from company’s CEO Steve Green. This email address was not Mr. Green’s usual one but Mandy did not pay much attention to this since Mr. Green did on occasion use alternative email addresses.

The email came with the subject ‘Urgent and Confidential’. The first line of Mr. Green’s email stated “Below information is highly confidential, please communicate with me via this email and do not copy in anyone else”. Mandy read on. According to the email, Mr. Green was currently in China conducting a top secret M&A deal and was being supported by a firm named Elite Consulting. The email attached two bills from Elite Consulting requesting immediate payment of in total USD$4,320,000. As prompt and efficient as Mandy always is, she wired the amount on the same day to the Chinese bank accounts that was indicated in the email.

Read full article, please click here.

作者:肖马克 张军 金杜律师事务所公司证券部

schaub_m件缘起

二月里一个平常的周二上午,美国一家大型机械制造公司——MCA股份有限公司的高级会计师Mandy从公司总裁Steve Green那里收到两封电子邮件。邮件地址并非Green先生的常用地址,但Mandy对此并未太在意,因为Green先生有时确实会使用其他电子邮件地址。

邮件的主题为“紧急且保密”,其中正文第一行就写着“以下信息为高度机密。请通过邮件直接与我联系并不要将其复制给其他任何人。”Mandy在邮件后文中得知,Green先生在一家名为精英咨询公司的帮助下,目前正在中国进行一项绝密的企业并购交易。邮件附件为精英咨询公司发来的两份账单,要求立即支付,总额为432万美元。一如她平日迅速高效的工作风格,Mandy当天就将上述款项汇至邮件中所列的中国的银行账户。

全文阅读,请点击此处

作者:张运帷 李凌碧  王诗云 金杜律师事务所公司证券部

2张运帷015年8月26日,国家卫计委和中医药管理局共同发布了《卫生计生单位接受公益事业捐赠管理办法(试行)》(“新捐赠办法”)。新捐赠办法于发布之日起正式实施,取代了已施行八年的《医疗机构接受社会捐赠资助管理暂行办法》(“原捐赠办法”)。

全文阅读,请点击此处

By King & Wood Mallesons

KWM has received an overwhelming response to its recent publication “China’s onshore bond market open for business”.  Issuers and their advisers have asked several questions to which we provide answers in this supplemental alert.

 Which regulators are relevant?

The Chinese bond market comprises two markets: an exchange bond market and the Inter-bank Bond Market. As a general rule, the exchange bond market is regulated by the China Securities Regulatory Commission (“CSRC”) while the Inter-bank Bond Market is regulated by the National Association of Financial Market Institutional Investors (“NAFMII”) under the supervision of the People’s Bank of China (“PBOC”).

Issues of onshore RMB bonds by foreign entities to-date have been primarily undertaken in the Inter-bank Bond Market.  In the Inter-bank Bond Market, the PBOC approves the issue of onshore RMB bonds by foreign financial institutions whilst NAFMII (with guidance from the PBOC) approves for registration issues of onshore RMB bonds by sovereign issuers and non-financial enterprises (corporates).

Read full article, please click here.

作者:金杜律师事务所

金杜近日发布的《中国债券市场对外开放》一文收到了极其热烈的回应。本文系金杜为回答各位发行人及其顾问所提问题所作的补充。

有哪些监管机构?

中国债券市场由交易所债券市场和银行间债券市场组成。一般而言,交易所债券市场由中国证监会监管,而银行间债券市场则由中国银行间市场交易商协会在中国人民银行监督指导下进行监管。

目前,境外实体大多通过银行间债券市场在境内发行人民币债券。在银行间债券市场,中国人民银行批准境外金融机构在中国发行人民币债券,而中国银行间市场交易商协会(在中国人民银行的指导下)则负责批准主权发行人和非金融企业(公司)在境内发行人民币债券的注册。

全文阅读,请点击此处