作者:宁宣凤 吴涵 陈胜男 付昊  金杜律师事务所
在上个世纪九十年代,使用互联网还被称为“上网冲浪”,断电和座机欠费可能是我们能够理解的最大“网络安全”问题。在那个十年,很长的一段时间内亚马逊还是条河,阿里巴巴还在等待四十大盗,京东还在卖光驱,“电子商务”还是镜花水月。但几乎是一瞬间,“电子商务”成为最时髦的词汇,互联网交易风潮无可阻挡,而“千年虫”、“熊猫烧香”等网络病毒随即席卷全球,网络成为最大的逐利场也是众矢之的的风险高地。
Continue Reading 叶上初生并蒂莲——最新出台的《电子商务法》与《网络安全法》之比较

根据海关总署相关数据,2017年通过海关跨境电商管理平台零售进出口总额达到902.4亿元,同比增长80.6%,近三年我国海关跨境电商进出口额年均增长50%以上。机遇伴随着合规管理和风险防范的挑战,作为海关法律师,今天我们不谈打折,我们来谈跨境电商应如何面对合规风险的“十面埋伏”,把握发展机遇。
Continue Reading 合规创造价值 | 6.18来了!跨境电商除了打折还要注意“十面埋伏”

作者:肖瑾 李政浩 周小琪 金杜律师事务所争议解决部2017年12月,在阿根廷首都布宜诺斯艾利斯召开的世界贸易组织(WTO)第十一次部长会议上,71个WTO成员方共同发布了《关于电子商务的联合声明》(以下简称“《联合声明》”),宣布为将来在WTO谈判与贸易相关的电子商务议题共同启动探索性工作,首次会议将于2018年第一季度召开[1]。部长会议的决议也重申,各成员方将致力于为电子商务工作计划注入新的活力,并指示WTO总理事会在2018-2019年开展相关工作[2]。


Continue Reading 电子商务和数字贸易——走向21世纪的多边规则

By Liu Xinyu Feng Xiaopeng King & Wood Mallesons’ Customs& Trade Compliance team

According to the China Cross-Border E-Commerce Development Almanac (2017), in 2016, the total volume of cross-border export and import online retail reached RMB 54.343 billion. This figure represents an increase of 42.44% on a year-on-year basis. The total import tax in 2017 reached RMB 2.62 billion, increased by 545.11% when compared to 2016. Cross-border e-commerce has grown increasingly popular in recent years as a distinct model from traditional modes of business operation. As a result of this, administrative oversight on cross-border e-commerce (including finance, commerce, customs, customs inspection, foreign exchange, tax, etc.) is also undergoing a process of change. In this process, there has emerged much controversy over the legal nature of and liability related to cross-border e-commerce.
Continue Reading Legal Risks Confronting Cross-Border E-Commerce

By  Patrick Gunning, Kate Jackson-Maynes, Nick Valentine and Charles Davies  King & Wood Mallesons’ Sydney office.

The payments mix is increasingly digital…

The use of cash and cheques is diminishing in modern economies. Traditional payment cards are being challenged by digital wallets.

Payments systems rely on network infrastructure…

To support many-to-many payments, there must be network infrastructure to which payment service providers have access. Competition amongst service providers should lead to greater choice for users of the payment system.
Continue Reading 10 things you need to know about digital payments

作者:肖马克 陈兵 金杜律师事务所公司证券部

schaub_m1来,一些在华提供跨境交易的国际营养品公司如坐针毡。尽管未注册产品的禁销令在紧急关头被放缓执行,但在不远的将来,保健食品的备案与注册登记制度势在必行。

值得重点关注的是,国家食品药品监督管理局(“食药监局”)发布了首批保健食品原料及营养素补充剂原料目录的征求意见稿。该批目录将直接影响在华的国际营养品公司对其产品的备案与注册登记。


Continue Reading 合作应对——食药监发布保健食品原料目录征求意见稿

This article was written by Mark Schaub and Chen Bing, King & Wood Mallesons’ Corporate Securities Group

Ischaub_mn1ternational supplement companies selling to China via the cross border ecommerce model have recently experienced a few nail biting months. Although a last minute reprieve on sales of non-registered products was granted it should be noted that registration or filing will be required at some stage in the future.

Crucially the China Food and Drug Administration (“CFDA”) is seeking public comment on several lists of health food raw materials and auxiliary materials. These lists will have a direct impact on filing and registration of products by international supplement companies in China.


Continue Reading CFDA Seeks Public Comment on Permitted Ingredients List for Supplements

作者:汪蕊 肖宇 金杜律师事务所公司并购

汪律师2014年,工业和信息化部(“工信部”)和上海市人民政府相继颁布了一系列有关在上海自贸区向外商投资开放增值电信业务的规定[1]。根据这些规定,现行《电信业务分类目录》[2](“《电信业务分类目录(2003)》”)项下的七类增值电信业务[3]在外商持股比例限制方面获得不同程度的放开[4]。其中,在线数据处理与交易处理业务(经营类电子商务)的外资比例限制由50%调整至55%。与此同时,上海自贸区内的外商投资增值电信业务企业在审批和设立流程上获得较大程度简化[5],并被允许向全国范围辐射提供相关增值电信服务[6]

2015年1月13日,工信部发布《关于在中国(上海)自由贸易试验区放开在线数据处理与交易处理业务(经营类电子商务)外资股权比例限制的通告》(“《通告》”)[7],为外商在上海自贸区投资经营电子商务交易平台进一步“松绑”。根据《通告》所述,上海自贸区将试点放开在线数据处理与交易处理业务(经营类电子商务)的外资股权比例限制,外资股权比例可达100%。
Continue Reading 经营类电子商务交易平台外资股权比例可达100%